Vaishnava Jana To Tene Kahiye

Bhajan Lyrics: Narsinh Mehta

Lata Mangeshkar:

Gujarati:

વૈષ્ણવ જન તો તેને કહિયે
જે પીડ પરાયી જાણે રે
પર દુ:ખે ઉપકાર કરે તો યે
મન અભિમાન ન આણે રે. ॥ધૃ॥

સકળ લોકમાં સહુને વંદે,
નિંદા ન કરે કેની રે
વાચ કાછ મન નિશ્છળ રાખે
ધન ધન જનની તેની રે. ॥૧॥

સમદૃષ્ટિ ને તૃષ્ણા ત્યાગી
પરસ્ત્રી જેને માત રે
જિહ્વા થકી અસત્ય ન બોલે
પરધન નવ ઝાલે હાથ રે. ॥૨॥

મોહ માયા વ્યાપે નહિ જેને,
દૃઢ વૈરાગ્ય જેના મનમાં રે
રામ નામ શુ તાળી રે લાગી
સકળ તીરથ તેના તનમાં રે. ॥૩॥

વણ લોભી ને કપટ રહિત છે,
કામ ક્રોધ નિવાર્યાં રે
ભણે નરસૈયો તેનું દર્શન કરતાં
કુળ એકોતેર તાર્યાં રે. ॥૪॥

Hindi:

वैष्णव जन तो तेने कहिये
जे पीड परायी जाणे रे ।
पर दुःखे उपकार करे तो ये
मन अभिमान न आणे रे ॥

सकळ लोकमां सहुने वंदे,
निंदा न करे केनी रे ।
वाच काछ मन निश्चळ राखे,
धन धन जननी तेनी रे ॥

समदृष्टि ने तृष्णा त्यागी,
परस्त्री जेने मात रे ।
जिह्वा थकी असत्य न बोले,
परधन नव झाले हाथ रे ॥

मोह माया व्यापे नहि जेने,
दृढ़ वैराग्य जेना मनमां रे ।
रामनाम शुं ताळी रे लागी,
सकळ तीरथ तेना तनमां रे ॥

वणलोभी ने कपटरहित छे,
काम क्रोध निवार्या रे ।
भणे नरसैयॊ तेनुं दरसन करतां,
कुळ एकोतेर तार्या रे ॥

IAST:

vaiṣṇava jana to tene kahiye
je pīḍa parāyī jāṇe re,
para duḥkhe upakāra kare to ye
mana abhimāna na āṇe re

sakaḷa loka māṁ sahune vande,
nindā na kare kenī re,
vāca kācha mana niścala rākhe,
dhana dhana jananī tenī re

sama-dṛṣṭi ne tṛṣṇā tyāgī,
para-strī jene māta re,
jihvā thakī asatya na bole,
para-dhana nava jhāle hātha re

moha māyā vyāpe nahi jene,
dṛḍha-vairāgya jenā manamāṁ re,
rāma-nāma śuṁ tāḷī re lāgī,
sakaḷa tīratha tenā tanamāṁ re

vaṇa-lobhī ne kapaṭa-rahita che,
kāma krodha nivāryā re,
bhaṇe narasaiyo tenuṁ darasana karatāṁ,
kuḷa ekotera tāryā re

~0~

Advertisements

Raag Bhairav

Aaroh: S r~ G M, P d~, N S’
Avroh: S’ N d~, P M G, r~, S
Pakad: S, G, M P, d, P
Vaadi: d (Komal Dhaivat)
Samvaadi: r (Komal Rishabh)
Aandolit: d~ (Komal Dhaivat), r~ (Komal Rishabh)
Meend: M↘r (Madhyam to Komal Rishabh)
Jaati: Sampoorna—Sampoorna
Thaat: Bhairav
Samay: Praatah Ka Pratham Prahar

Excerpt related to Bhairav from an interview of Ustad Hussain Sayeeduddin Dagar:

Full Interview of Ustad Hussain Sayeeduddin Dagar:

Bhairav Recital of Ustad Hussain Sayeeduddin Dagar:

Two famous Hindi film songs:

Film: Jaagte Raho (1956)
Music: Salil Chowdhury
Singer: Lata Mangeshkar

जग उजियारा छाये, मन का अन्धेरा जाए
किरणो की रानी गाये
जागो हे, मेरे मन, मोहन, प्यारे
जागो, मोहन प्यारे जागो
नवयुग चूमे, नैन तिहारे
जागो जागो मोहन प्यारे

जागो रे जागो रे जाग कलिया जागी
नगर नगर सब गलिया जागी
जागो रे जागो रे जागो रे
जागो रे जागो रे जाग जाग

भीगी भीगी अंखियो से मुस्काये,
यह नयी भोर तोहे अंग लगाए
बाहे फैलाओ दुखियारे
जागो मोहन प्यारे, जागो
नवयुग चूमे, नैन तिहारे
जागो जागो मोहन प्यारे

जिसने मन का दीप जलाया,
दुनिया को उसने ही उजला पाया
मत रहना अंखियो के सहारे
जागो, मोहन प्यारे जागो
नवयुग चूमे, नैन तिहारे
जागो जागो मोहन प्यारे

किरण परी गगरी छलकाए,
ज्योत का प्यासा प्यास बुझाए..
फूल बने मन के अंगारे
जागो, मोहन प्यारे जागो
नवयुग चूमे, नैन तिहारे
जागो जागो, मोहन प्यारे

Film: Baiju Bawra (1952)
Music: Naushad
Singer: Lata Mangeshkar
[Note: Generally, it is accepted that this song is based entirely on Raag Bhairav. However, some experts opine that this song is based on Raag Bhairav, with few shades of Raag Kaalingadaa. Whereas, some state the reverse that this song is based on Raag Kaalingadaa, but with few shades of Raag Bhairav. It is an ongoing debate. Nevertheless, the enjoyment is not lessened in any way, irrespective of it being based on Bhairav or Kaalingadaa.]

जो मैं ऐसा जानती
के प्रीत किये दुख होय
हो, नगर ढिंढोरा पीटती
के प्रीत न करियो कोय

मोहे भूल गए साँवरिया, भूल गए साँवरिया
आवन कह गये, अजहुं न आये
लीनी न मोरी खबरिया
मोहे भूल गए साँवरिया

दिल को दिए क्यों दुख बिरहा के
तोड़ दिया क्यों महल बना के
आस दिला के ओ बेदर्दी
फेर ली काहे नजरिया
मोहे भूल गए साँवरिया

नैन कहे रो-रो के सजना
देख चुके हम प्यार का सपना
प्रीत है झूठी, प्रीतम झूठा
झूठी है सारी नगरिया
मोहे भूल गए साँवरिया

~0~

Mahi Ve Mohabbatan Sachiyan Ne

Film: Wajah Tum Ho
Neha Kakkar & Amit Gupta:

दर्द भरा दिल में इतना के
रोने को दिल करदा
तेरे बिना बेजान सा अब तो
होने को दिल करदा

तुझे चाहा रब से भी ज्यादा
फिर भी न तुझे पा सके
रहे तेरे दिल में मगर
तेरी धड़कन तक ना जा सके

जुडके भी टूटी रही इश्क दी डोर वे
किसको सुनाये जाके टूटे दिल का शोर वे

माहि वे मोहब्बतां सचियाँ ने
मंगदा नसीबा कुझ होर ऐ
किस्मत दे मारे असी की करिए
किस्मत दे मारे असी की करिए
किस्मत दे मारे हो असी की करिए
किस्मत ते किसदा ज़ोर ऐ
माहि वे.. माहि वे..

वक़्त का करम है के तू
बैठा है मेरे रूबरू
है इश्क कितना तुझसे
लफ़्ज़ों में कैसे मैं कहूँ
इक नज़र तू देख ले बस मेरी ओर वे
किसको सुनाये जाके टूटे दिल का शोर वे
माहि वे..

तुझको बना कर ज़िन्दगी
मैंने तो हर पल सांस ली
तू फासलों पे है तो
दूर दिल से धड़कन है कहीं
ना रहे तन्हाइयों का जो दौर है
किसको सुनाये जाके टूटे दिल का शोर वे
माहि वे..

Film: Kaante
Sukhwinder Singh & Richa Sharma:

माहि वे मोहब्बतां सचियाँ ने
मंगदा नसीबा कुझ होर ऐ
किस्मत दे मारे असी की करिए
किस्मत दे मारे असी की करिए
किस्मत दे मारे हो असी की करिए
किस्मत ते किसदा ज़ोर ऐ
माहि वे.. माहि वे..

इक तरफ इश्क़ है तनहा तनहा
इक तरफ हुस्न है रुसवा रुसवा
दोनों बेबस हुए हैं कुछ ऐसे
करें तो करें किस से हम शिकवा

दिल न टूटे ख़ुदा का ये घर है
तेरे सजदे में मेरा ये सर है
मौत से डर नहीं लगता मुझको
सिर्फ तुमसे जुदाई का डर है

माहि वे इनेतां सच्चियां ने
मंगदा नसीबा कुझ और है
माहि वे.. माहि वे..

Neha Kakkar:

Daler Mehndi & Richa Sharma:

~0~

Nainon Ki Mat Maniyo Re Naina Thag Lenge

Film: Omkara
Music: Vishal Bhardwaj
Lyrics: Gulzar
Singer: Rahat Fateh Ali Khan

Rahat Fateh Ali Khan:

नैणों की मत माणियो रे
नैणों की मत सुणियो
नैणां ठग लेंगे

जगते जादू फूकेंगे रे जगते जगते जादू
जगते जादू फूकेंगे रे नींदें बंजर कर देंगे
नैणां ठग लेंगे

भला मंदा देखे न पराया न सगा रे
नैणों को तो डसने का चस्का लगा रे
नैणों का ज़हर नशीला रे

बादलों में सतरंगियां बोंवे
भोर तलक बरसांवे
बादलों में सतरंगियां बोंवे
नैणां बांवरा कर देंगे

नैणां रात को चलते-चलते
स्वर्गां में ले जांवें
मेघ मल्हार के सपने बीजें
हरियाड़ी दिखलांवें

नैणों की जुबान पे भरोसा नहीं आता
लिखत पढ़त ण रसीद ण खाता
सारी बात हवाई रे सारी बात हवाई

बिण बादल बरसांवें सावण
सावण बिण बरसातां
बिण बादल बरसांवें सावण
नैणां बांवरा कर देंगे

नैणां ठग लेंगे…

Parthiv Gohil:

~0~

Swar Vistaar : 60 Hindustani Raaga

SwarVistaar_Cover

Title: Swar Vistaar : 60 Hindustani Raaga
Paperback: 138 pages
Publisher: CreateSpace (25 June 2018)
Language: English
ISBN-10: 1721822119
ISBN-13: 978-1721822119
Product Dimensions: 5 x 0.3 x 8 inches
Shipping Weight: 7.4 ounces

An essential book for students of Hindustani Classical Music.

This book presents sixty Hindustani Raaga with Meend, Aandolan, Kan, and Vakra, wherever applicable. Rajen Jani skillfully expands the Swars in Mandra, Madhya, and Taar Ashtak.

The sixty Raaga are as follows:
Aasaavari, Adaanaa, Baageshri, Bahaar, Basant/Vasant, Bhairav, Bhairavi, Bhimpalaasi, Bhupaali, Bihaag, Bilaawal/Alhaiya Bilaawal, Brindaabani Saarang, Chaayaanat, Chandrakaant, Darbaari Kaandaa/Darbaari Kaanhadaa, Des, Deshkaar/Desikaar, Desi, Devgiri Bilaawal, Gaudsaarang, Gauri, Gondmallaar/Gaud Malhaar, Hamir, Hem Kalyaan, Hindol, Jait Kalyaan, Jaunpuri, Jayjayvanti, Kaafi, Kaalingadaa, Kaamod, Kedaar, Khamaaj, Lalit, Maalgunj/Maalgunji, Maalkauns, Maalshri, Maarva, Miyanmallaar/Miyan Malhaar, Multaani, Paraj, Patdip/Patdipki/Pradipki, Pilu, Puriyaa, Puriyaa Dhanaashri, Purvi, Raageshwari, Raamkali, Saavni Kalyaan, Shankaraa, Shri Shuddha Kalyaan, Shyaam Kalyaan/Shyaam, Sohani, Tilak Kaamod, Tilang, Todi, Vibhaas, Yaman (Aiman)/Yaman Kalyaan, and Yamani Bilaawal.

~0~

85. Medea takes vengeance on Pelias

Once upon a time, Jason, the husband of Medea, had asked her to take vengeance on old King Pelias of Iolcus, for the murder of his father Aeson and his younger brother Promachus. Hence, Medea pretending that she had a quarrel with Jason and for her safety, fled to Pelias. Burdened with heavy age, Pelias was unable to greet her, but his daughters, the Peliades, received her with kindness.

In a very short time, the perceptive and shrewd Medea, with her fake display of friendliness, gained the confidence of the Peliades. She recounted her previous experiences and particularly dwelt upon, for a long time, on how she had rejuvenated her father-in-law, old Aeson, to his former youth. Medea subtly induced the Peliades, to desire that their old father Pelias, may also be likewise revitalized with youthful vigor. To flame their desire, Medea changed an old ram to a lamb. Thus tempted to wishful thinking, the Peliades begged Medea, to perform the feat, and make their old father Pelias, once again young.

They went to Pelias’ room, where with incantations, Medea made Pelias and all the guards, fall asleep. Then she set clear water to boil over blazing fire, added some herbs having no potency at all, and falsely demonstrated that she was preparing a magical elixir. Thereafter, Medea urged the Peliades to cut their father’s body with swords, so that the old blood may flow out, and his veins may be filled with the youth-granting magical elixir. The Peliades hesitated, but Medea went on urging them. So, with averted faces, the Peliades wildly struck at their father. Pelias was fatally wounded, but to finish him off with certainty, Medea swiftly slit his skinny throat. Thereafter, she threw his mangled body in the boiling water, while the hopeful Peliades expected their father to emerge as a youth.

Just at that moment, Medea’s chariot of dragons came and she escaped. Fearing punishment for murdering and boiling their own father, the Peliades also fled away.

~0~
Excerpt from the book “Once Upon A Time-II: 150 Greek Mythology Stories” by Rajen Jani

84. Medea restores the youth of old Aeson

Once upon a time, Medea, the daughter of King Aeetes of Colchis, had prepared a magical potion, to restore the youth of old Aeson, the father of her husband Jason. The magical ingredients, collected from mysterious places, over nine days and nine nights, boiled in a cauldron. Meanwhile, with loosed unbound hair and flowing garments, Medea moved in wild abandon, like a Bacchanalian.

Three times, she paced the two blazing altars, the right devoted to Hecate and the left to Hebe. Thrice, she dipped the top-splintered ends of torches, into the dark mixture of blood, wine, and milk, which was poured in the trenches dug around the altars. Three times, she lit the dipped ends of the torches, with the fire of the burning altars. Thrice with flames, she purified old Aeson’s sleeping body, following it up three times each with sulphur and water.

Then, taking an old, withered olive branch, she stirred the seething mixture boiling in the cauldron. As the stirring progressed, the branch changed its color, new leaves began to sprout, and the entire branch was heavy with several juicy olives. The bubbling mixture created a sizzling froth, which rising above the cauldron’s edge, spilled over and fell on the ground. Where the mixture fell, immediately new plants, flowers and luxuriant grass, began to grow.

Seeing this miracle, Medea unsheathed her sharp knife and cut the old king’s throat, in such a manner that all the old blood from his body, drained out. Then, through the wound, she poured the hot fizzy mixture in his body. Aeson’s beard and hair changed from white to black. New youthful blood coursed through his veins, and his sallow old body became young. Aeson woke up astonished. His body was young but his mind was still old. His memory recollected that he was forty years younger from that day.

Bacchus witnessed this wonder from his celestial home. He earnestly appealed to Medea, to rejuvenate all his nurses, and the Colchian sorceress granted his request.

~0~
Excerpt from the book “Once Upon A Time-II: 150 Greek Mythology Stories” by Rajen Jani